24 juli 2007

Ad fontes

Dags för månadens inlägg...

På långfredagen 6 april gick jag in på Svenska Kyrkan i Göteborgs hemsida för att spana in gudstjänstutbudet, och fann en annons för en "Via Dolorosa"-gudstjänst i Angereds kyrka kl 11. Eftersom det är viktigt att kyrkan är tillgänglig för dagens moderna människa, utgjordes annonsen av en förklaring av de två mystiska latinska orden. Så långt allt väl. Men sedan kommer den. Källhänvisningen. Jag citerar annonsen i dess helhet:

Via Dolorosa betyder "Smärtans väg" på latin och var den väg som Jesus vandrade med korset upp till Golgata där korsfästelsen ägde rum. Källa: http://sv.wikipedia.org/wiki/Via_Dolorosa
Angereds församling har alltså gått till Wikipedia för att kolla upp vad latinet betyder. Det är ju som om J K Rowling skulle skriva följande på sin hemsida:

Harry Potter is a fiction wizard. Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Harry_Potter
Ey, kompis, det är lugnt. Du behöver inte källhänvisa. Jag litar på att du som kyrka har koll på dina latinska religiösa termer. Vem skulle annars ha det?

Det är ju snarare så att Wikipedia borde källhänvisa till Angereds församling.

Inga kommentarer: